truepenny: artist's rendering of Sidneyia inexpectans (ds: 3 2 1)
[personal profile] truepenny
Due South 2.5, "The Promise"
Original air date:
January 11, 1996
Favorite quote:
FRASER: [to Diefenbaker] You're babying yourself. You know that. Now it's only going to make the situation worse.
RAY: Ah, leave him alone. He's sick.
FRASER: Ray, he is my wolf; I believe I know what's best for him.
RAY: How would you know what's best for him? You've never been sick a day in your life.
FRASER: [deeply offended] I most certainly have.
RAY: With what?
FRASER: Various . . . childhood . . . illnesses.
RAY: Such as?
FRASER: The usual.
RAY: Could you be a little more specific?
FRASER: Pink-eye. Both of 'em. Swelled up like watermelons.

Spoilers.



1. Again with the echoes of Season One: DS 1.5 is, of course "Pizza and Promises," and Fraser's carriage ride with Andy reflects, in a much gentler mood, the carriage/car chase in "Free Willie" (DS 1.1).

2. Women in authority continuing to be problematic. Thatcher continues to use her professional authority for personal concerns, not to mention the Jekyll and Hyde whipsaw at the end, and Commander O'Neill seems, in this episode, to be determined to prove her cojones are made of brass, just like all the other guys'--much to Welsh's discomfiture. I want to be clear: the show is not saying women shouldn't have authority; it's pointing out that neither women nor men quite know how to interact with each other when it's the woman in charge. And that this isn't anyone's fault. We'll see in later episodes just why Thatcher might be the way she is.

3. This episode has some of the same problem as "A Cop, a Mountie, and a Baby" (DS 1.9) in that Sid, like Vinnie, is supposed to be both a blocking figure and a sympathetic protagonist. And again, mostly what we get is an asshole with an only semi-plausible conversion in the fourth act. I fully appreciate that Sid's in a rotten situation, but I also fully appreciate that he's a jerk. (ANDY: Sid says it's a waste of money. FRASER: Sid's not paying.) And the episode doesn't ever really explain why it's more important for Sid and Andy to stay together than it is for Andy to have proper nutrition and education and a chance to be something other than a pickpocket. Certainly, their social worker is corrupt, and certainly Andy (unlike Jamie, the baby in 1.9) can express her own opinion, but still. The problem wherein Sid has been lying to her and exploiting her is not magically solved by Sid falling off a building in lame-ass action hero fashion to protect her. As with 1.9, the "family gotta stick together!" card is being played as if it trumps everything else, and it really kind of doesn't.

4. My favorite moment (aside from Ray and Fraser under the streets of Chicago) is the story from Fraser's childhood:

RAY: Look. You spend your day picking other people's pockets, you're gonna tick somebody off.
FRASER: Well, that's hardly comfort to a fourteen-year-old, now is it?
RAY: Well, what do you care so much about this kid for? [off Fraser's inarticulate noise] All right. Please tell me this doesn't involve sub-zero temperatures or Inuit legends.
FRASER: No, it does not.
RAY: Aaah, of course it does. It always does.
FRASER: Ray-- All right. Listen. When I was little, my grandparents took me on vacation to Aklavik.
RAY: What, for a little sun and sand?
FRASER: Well, hardly. It's a thriving urban center. Anyway, one day I . . . I wandered off alone when they were window shopping. There I was, all alone in a big city. The point is, Ray . . . I became hungry. . . . Very hungry. And I knew no one. I had no money. I . . . I was desperate.
RAY: So you ate a polar bear.
FRASER: Well, don't be ridiculous, Ray. I boiled my shoes. My--my Oxfords. My left Oxford, to be exact. Boy, did my grandmother ever tan my hide for that one.
RAY: Oh, that's a good one. So what's the point?
FRASER: The point is, Ray, that to be young and alone is frightening. Without proper guidance, we . . . we'll do things that are out of character.

I like the way "out of character" for Fraser is boiling his shoe, not resorting to petty theft, and I find the inadvertent window into his childhood rather poignant. I also think there's a semi-subterranean parallel being drawn between Andy, Fraser-as-child-in-Aklavik, and Fraser-in-Chicago. Of course, if Fraser considers Aklavik a big city, it's amazing he can deal with Chicago at all, and I suspect that it's because Chicago is so big, so far outside his frame of reference, he doesn't even really see it.

5. There are also parallels with "Chicago Holiday" (DS 1.7-8), with the girl and the MacGuffin (the "book" that isn't a book); I like Andy a lot better than Christina, though, mostly because she's not stupid. Also Christina's touristy desire to see the "bad" parts of Chicago is commented on, not entirely kindly, by Andy's intimate knowledge of the sewers.

6. Another reminder that most of Fraser's past, like an iceberg, is below the surface:

ANDY: You ever been to Wyoming?
FRASER: As a matter of fact, I have. I arrested a man in Wyoming.

And one just sits and wonders.

7. Nice, if obvious, symbolism in Ray catching Fraser just as he loses his grip on the ladder at the end. This episode shows Fraser and Ray's friendship at its best, with them taking the piss out of each other ("Don't be a sap, Ray.") and Ray following Fraser into the sewers, complaining all the way.

7a. Fraser's Batman-voice, as I have said before, shows up when most of his mind is somewhere else, and that's the only time we hear it in this episode.

8. I can't identify Fraser's Latin quote. Anybody tracked it down?

9. I like the various changes they begin to ring on the chain of command, and how Fraser with utmost politeness and respect circumvents and undermines it, once Thatcher shows up. I talked about the verbal duel in "The Witness" (DS 2.3), and I love Fraser as reluctant chauffeur:

THATCHER: You need to stop.
FRASER: Well, that would appear to be prohibited.
THATCHER: Stop anyway.
FRASER: Certainly.
THATCHER: You're not stopping.
FRASER: No, sir, I'm not.

I particularly love that it's impossible to tell whether Fraser is applying the "if you have to dry the dishes and you drop one on the floor" strategy or whether he is, in fact, simply being Fraser.

Date: 2008-01-22 12:37 am (UTC)
sovay: (I Claudius)
From: [personal profile] sovay
8. I can't identify Fraser's Latin quote. Anybody tracked it down?

What is the line?

Date: 2008-01-22 01:13 am (UTC)
From: [identity profile] truepenny.livejournal.com
Well, that's part of the problem. He says it fast, and I'm not very good at spoken Latin.

My best guess goes something like: "Bene scire _______ littoras _______ difficilium est." The bene and the scire may very well be wrong.

Date: 2008-01-22 01:42 am (UTC)
libskrat: (shepherdbook)
From: [personal profile] libskrat
Well, "scire litteras" is a common idiom for "to be well-educated." I'm not coming up with ideas to fill in the blanks, though.

Date: 2008-01-22 03:09 am (UTC)
From: [identity profile] renenet.livejournal.com
Might it be "Bene scire latinus littoras difficilium est"? As a response to Ray's "You don't really know Latin," I imagine they were going for something along the lines of "It is difficult to really know Latin" or something like that. At least, that seems like a suitably Fraserish response.

But I haven't studied Latin in twenty years, so this is just me sitting down with your partial transcription, this episode transcript (http://www.realduesouth.net/Transcripts/127Promise.htm)(which renders a guess of ‘bene scire latinus liberas ifichile momest’), and the DVD (timestamp approximately 14:45 for the conversation), my sketchy memory and whatever imperfect Latin to English translation assistance I could scrounge on the internets.
Edited Date: 2008-01-22 03:11 am (UTC)

Date: 2008-01-22 03:14 am (UTC)
From: [identity profile] truepenny.livejournal.com
Your hypothesis has the advantage of making sense. Which is a big old plus.

Date: 2008-01-22 03:14 am (UTC)
From: [identity profile] herewiss13.livejournal.com
Your edit just beat me to the episode transcript! That was supposed to be my contribution! _Mine_! :P

"ifichile momest" definitely sounds like a mondergreen of "dificilium est" so I think you're on the right track. And Fraser being modest in Latin is definitively Fraser-esque.

Date: 2008-01-22 03:23 am (UTC)
sovay: (I Claudius)
From: [personal profile] sovay
What is the surrounding dialogue? I would anyway assume litteras (letters, scholarship) rather than littoras (not a word). Is he translating from the Latin and just drops this into the conversation?

Date: 2008-01-22 03:25 am (UTC)
From: [identity profile] truepenny.livejournal.com
Armed with your suggestion, I just listened to it again, and I'm pretty sure I'm hearing: bene scire latinas litteras difficilium est

Which gives us, roughly, it is difficult to know Latin well, litteras meaning anything between "the letters of the alphabet" and "literature" or "scholarship," so more or less the same ambiguity of meaning that Ray's "you don't know Latin" has.

Yes, I am the World's Biggest Geek.

Date: 2008-01-22 03:30 am (UTC)
sovay: (I Claudius)
From: [personal profile] sovay
Might it be "Bene scire latinus littoras difficilium est"?

If so, bene scire latinas litteras difficilium est still looks like slightly fudged Latin—it should be difficile est, because difficilium is a genitive plural. But I'm now being pedantic about a phrase I have still not heard for myself.

Date: 2008-01-22 03:33 am (UTC)
From: [identity profile] renenet.livejournal.com
[livejournal.com profile] truepenny thinks she's got it now, but in case you were curious, I'll give you the conversation.

Fraser: I promised the Inspector, Ray.
Ray: You promised her? The same woman who’s been trying to get you fired for weeks? Does the word "sap" mean anything to you, Benny?
Fraser: Of course it does, Ray. It’s from the Latin "sapere."
Ray: It is?
Fraser: Don’t be a sap, Ray.
Ray: You don’t really know Latin.
Fraser: Bene scire latinas litteras difficilium est.
Ray: Ah, you’re making that up.

Date: 2008-01-22 03:35 am (UTC)
From: [identity profile] truepenny.livejournal.com
The conversation goes like this:

RAY: We might as well be looking for a pennant-winning Cubs team.
FRASER: I promised the inspector, Ray.
RAY: You promised her? The same woman who's been trying to get you fired for weeks? Does the word "sap" mean anything to you, Benny?
FRASER: Of course it does, Ray. From the Latin sapere.
RAY: It is?
FRASER: Don't be a sap, Ray.
RAY: You don't really know Latin.
FRASER: Bene scire latinas litteras difficile non est.
RAY: Ah, you're making that up.

And I'm pretty sure (responding to the other thread) that it is "difficilium," but since Fraser's composing Latin on the fly while most of his attention is on looking for clues, I think we can forgive him for that. (Edited because a better reading has been proposed; we don't have to make excuses for Fraser after all!)

(Edited because apparently I cannot hear Paul Gross's vowels correctly. See also the "littoras/litteras" thing.)
Edited Date: 2008-01-22 03:58 am (UTC)

Date: 2008-01-22 03:35 am (UTC)
sovay: (Default)
From: [personal profile] sovay
truepenny thinks she's got it now, but in case you were curious, I'll give you the conversation.

I was curious. Thanks. That fits.

Date: 2008-01-22 03:41 am (UTC)
From: [identity profile] renenet.livejournal.com
Oh, and if you heard it for yourself you might even think you heard (at least I think I heard) the actor ever so slightly flubbing the fudged Latin anyway. (I swear it sounds like he says "difficilimum" by accident.) I'm pretty sure the audience isn't expected to really know Latin. I hear it's difficult!

Date: 2008-01-22 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] truepenny.livejournal.com
Oh, I'm pretty sure there's a reason he's saying it that fast. :)

Date: 2008-01-22 03:48 am (UTC)
From: [identity profile] mnervosa [typekey.com] (from livejournal.com)
Suppose it's "difficile non est"? That would go better with "momest".

Date: 2008-01-22 03:50 am (UTC)
From: [identity profile] renenet.livejournal.com
Yay! ::awards you the WBG trophy!:: What a fun way to pass the evening this has been!

Date: 2008-01-22 03:54 am (UTC)
sovay: (Lord Peter Wimsey: passion)
From: [personal profile] sovay
Suppose it's "difficile non est"? That would go better with "momest".

And it would make a better reply to Ray's "You don't really know Latin." You're a good editor.

Date: 2008-01-22 03:57 am (UTC)
From: [identity profile] truepenny.livejournal.com
Ooh, yes. Which is grammatical and, as [livejournal.com profile] sovay says, follows Ray's comment even better.

And I'm NOT going to pretend I can hear the difference, as fast as Paul Gross is going, between "difficile non est" and "difficilium est."

Date: 2008-01-22 03:58 am (UTC)
From: [identity profile] renenet.livejournal.com
It also would explain the extra consonant sound I thought I heard. [livejournal.com profile] truepenny? I confess that I find it even more Fraserish in this context to assure Ray that it's NOT difficult to know Latin well.

Date: 2008-01-22 04:00 am (UTC)
From: [identity profile] truepenny.livejournal.com
Yes. I think it does make sense and, as you say, is more Fraserish.

Date: 2008-01-22 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] hooveraardvark.livejournal.com
hi there, i just thought it would be polite to let you know i added you, and to say, uh, hello?

Date: 2008-01-22 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] truepenny.livejournal.com
Hello and welcome!

Date: 2009-09-14 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] themagdalen.livejournal.com
This is what I heard as well: it's not difficult to know Latin well.
(Sorry, finally following along with Season 2!)

Date: 2012-03-31 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] bghost.livejournal.com
Just returning to the "big city" he got lost in as a child (and it's described as a hamlet on wikipedia!) I find myself thinking, he must have got VERY lost to get so hungry he ate a shoe! You couldn't get lost in that hamlet and not be found very quickly, so I'm assuming he wandered off into the surrounding countryside and ended up having a sub zero adventure which he can't tell Ray about, because Ray has, basically, told him he's not interested.

At least, that's how I'm reading it. Anyone got any other ideas?

Profile

truepenny: artist's rendering of Sidneyia inexpectans (Default)
Sarah/Katherine

February 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
232425262728 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 9th, 2026 10:09 am
Powered by Dreamwidth Studios