hoist by my own petard
Mar. 6th, 2009 08:56 pmThe Chinese translator of Mélusine, who I am very grateful to be working with, sent me a list of names from the book to get clarification on how they are pronounced.
This has led to the extremely embarrassing realization that in some cases I don't know the answer. Every way I try 'em, they sound wrong.
Behold, I am the centipede who has been asked to explain how it walks.
This has led to the extremely embarrassing realization that in some cases I don't know the answer. Every way I try 'em, they sound wrong.
Behold, I am the centipede who has been asked to explain how it walks.
no subject
Date: 2009-03-07 03:46 am (UTC)Should this become wildly popular (yah, right), I will make a con/parlor game of telling people where they'd be from based on how they pronounce the names.
no subject
Date: 2009-03-07 03:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 04:08 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 05:57 am (UTC)If you think that's not problematic, I should add that it's pronounced in French. And he uses a very English/Canadian "Dave" most of the time. I think he decided it had to be the French just to mess with people.
no subject
Date: 2009-03-07 03:25 pm (UTC)(Frankly, I usually use a nickname, except at work with francophones, because francophones can pronounce my full name, but not my nickname)
no subject
Date: 2009-03-07 06:14 pm (UTC)He's also entirely made of fiction, of course...
no subject
Date: 2009-03-07 03:50 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 03:55 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 03:57 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 03:58 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 05:02 pm (UTC)Well, it's not like I personally am ever going to know the difference.
no subject
Date: 2009-03-07 06:06 pm (UTC)-lurker who will probably try reading the Chinese translation
no subject
Date: 2009-03-08 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-08 07:56 pm (UTC)It's not exactly a proverb. I made it up to have an explanation for Mildmay's name. (His mother was a member of a cult which seems to have had more than a passing resemblance to the seventeenth century Puritans who named their children things like Deliverance, Fly from Fornication, Praise God, and Hopestill.) It turns out I needn't have bothered, since the name Mildmay actually has nothing to do with the month of May, but I'm not sorry.
no subject
Date: 2009-03-08 09:22 pm (UTC)(Full disclosure -- I thought Mildmay was a surname. I own Melusine and Mirador (because of
no subject
Date: 2009-03-08 09:28 pm (UTC)And, yes, I'm afraid suffering at the hands of the wicked is pretty much a given in the world of these books. (Not to be a complete backseat driver, but I feel like I have to warn you that Mélusine is the first and The Mirador is the third book of the quartet. The Virtu, whence comes this icon of Mildmay, is the second.)
no subject
Date: 2009-03-07 04:03 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 06:32 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 06:32 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 06:36 am (UTC)Think my publisher would be ticked if I altered it in proofs? ;-)
no subject
Date: 2009-03-07 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-11 07:34 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-11 01:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-15 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 04:57 pm (UTC)(In my head, the language that Felix and Mildmay speak is roughly analogous what Anglo-Norman would be if it were the principal language of the southern and midwestern United States. So there's lots of French, but it's all pronounced by American rules.)
no subject
Date: 2009-03-07 05:05 pm (UTC)*Frex, a river north of St. Louis which is spelled "Cuivre" and pronounced "quiver", another named "Fourche รก Renault" and pronounced "Forsharno", and I don't imagine I need to get into the how Missourians and Kentickians handles "Versailles", either.
no subject
Date: 2009-03-07 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-08 03:39 pm (UTC)Kristi
no subject
Date: 2009-03-18 09:14 pm (UTC)...I'll be in the corner, horrifying my French friends.
no subject
Date: 2009-03-08 05:07 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-08 06:07 am (UTC)Don't take it too hard; Chinese is one of those languages. I took it in high school and once we got into the serious complexities of the language (i.e. Chinese III) I started failing, badly. The possibility of uttering the pronunciations to make sentences flow coherently was about as likely as me winning the lottery back then and I wouldn't even attempt the language now, so don't feel alone.
I actually read somewhere that it is better to start learning languages when one is very young, before the English language becomes too deeply ingrained in that strange grove in our minds that, once things imprint upon, becomes impossible to shake loose. Like the whole 'parent as pillar of society thing'. That sort of innate belief never goes away. Because of that strange grove inside your head that thing have inlaid themselves too deeply to be removed. Which explains the popularity of religion if you ask me :p
Oh, the parent example is for the parents who ~nurture~, not the other ones-you know the type; the sort of people you wouldn't entrust the care of a pine cone to never mind a human child >.>
no subject
Date: 2009-03-09 01:18 pm (UTC)P.S. As to Mildmay's name, will the translator know about the saying before translating the name? He/she might translated it differently otherwise...
no subject
Date: 2009-03-10 01:28 am (UTC)As the translator..
Date: 2009-03-18 05:17 am (UTC)As for other readers that are curious, I would like to answer any questions as to how I deal with any particular problem in translating...
I'm afraid that a lot of meanings do get lost in the process of translation, which is sad but inevitable.
And it's gonna be a mainland publication.